Les Berbères n’ont pas à se réinventer un passé…

Nous entreprenons par une série d’articles qui vont se succéder d’apporter des repères objectifs quant à la connaissance  de la civilisation berbère (amazire). Nous veillerons à inscrire ces repères dans le bassin méditerranéen, espace naturel dans lequel s’inscrivent les Berbères depuis toujours et l’Afrique continent – mère de l’humanité. Depuis une découverte exceptionnelle faite en… Poursuivre la lecture de Les Berbères n’ont pas à se réinventer un passé…

Poésie, ce qu’il y a d’éternel

Nous devons tous lire l’histoire de la vie de cette femme, devenue vieille, mais courageuse et combative jusqu’à sa fin. Fadhma Ait Mansour, présumée née en 1882, était dépositaire d’une tradition orale kabyle ancienne. Malgré une vie marquée les privations et les drames, elle a eu la conscience d’une mission qui lui était échue,  préserver… Poursuivre la lecture de Poésie, ce qu’il y a d’éternel

Lettre à Fadma de Jean Amrouche

Lecture et écoute d’une lettre de Jean El Mouhoub Amrouche à sa mère Fadma Ait Mansour pour lui demander, avec quelle élégance et tendresse et amour, d’écrire ses mémoires (ce qui donnera « Histoire de ma vie ») pour témoigner d’une vie d’épreuves et de combats. Une vie pleine, charnelle, humaine qui est une leçon dont chacun… Poursuivre la lecture de Lettre à Fadma de Jean Amrouche

Le chacal et la hase – Uccen d tewtult

Cette page bilingue français-berbère est à l’attention particulièrement des familles et des enfants pour faire découvrir, en vrai par le texte, le roman de chacal de Brahim Zellal. Nous vous souhaitons bonnes lecture et écoute ! Asebter-agi asinutlayan tafransist-tamaziɣt, atan i twaculin d tarwa akken ad issinen – s tidett deg yeḍrisen – tamacahutt n… Poursuivre la lecture de Le chacal et la hase – Uccen d tewtult

Le breton, génie d’une langue vigoureuse et expressive

La France a toujours vécu d’une tension entre l’esprit national et le génie des pays qui la composent, entre l’universel et le particulier. Mona Ozouf se souvient l’avoir ressentie au cours d’une enfance bretonne. Dans un territoire exigu et clos, entre école, église et maison, il fallait vivre avec trois lots de croyances disparates. A… Poursuivre la lecture de Le breton, génie d’une langue vigoureuse et expressive

La cervelle de Renard

Axecxac n ubareɣ – Cette page bilingue français-berbère est à l’attention particulièrement des familles et des enfants pour faire découvrir, en vrai par le texte, le roman de chacal de Brahim Zellal. Nous vous souhaitons bonnes lecture et écoute ! Asebter-agi asinutlayan tafransist-tamaziɣt, atan i twaculin d tarwa akken ad issinen – s tidett deg… Poursuivre la lecture de La cervelle de Renard

Le chacal et la poule – Uccen d tyaziṭ

Cette page bilingue français-berbère est à l’attention particulièrement des familles et des enfants pour faire découvrir, en vrai par le texte, le roman de chacal de Brahim Zellal. Nous vous souhaitons bonne lecture et écoute ! Asebter-agi asinutlayan tafransist-tamaziɣt, atan i twaculin d tarwa akken ad issinen – s tidett deg yeḍrisen – tamacahutt n… Poursuivre la lecture de Le chacal et la poule – Uccen d tyaziṭ

Mon village 2 ….. Jours de Kabylie de Mouloud Feraoun

  Vous trouverez ici une lecture de la seconde partie du chapitre 1 (Mon village) de  » Jours de Kabylie ». Vous apprécierez la langue de conteur de Mouloud Feraoun, et vous y trouverez son amour des hommes et des femmes de cette contrée. La vie, le voyage, la terre, tout y est si savoureux !

Ce qu’on ne transmet pas, ça se perd, c’est tout. Tu viens d’ici, mais ce n’est pas chez toi.

Alice Zeniter a obtenu a obtenu le Prix Goncourt des Lycéens en 2017 pour son roman « L’Art de Perdre ». Nous vous invitons à en découvrir un court extrait lu, dans le cadre de notre mission d’accès à la lecture. Elle raconte avec talent une histoire familiale en lien avec la guerre d’Algérie. Son écriture est… Poursuivre la lecture de Ce qu’on ne transmet pas, ça se perd, c’est tout. Tu viens d’ici, mais ce n’est pas chez toi.