Lettre à Fadma de Jean Amrouche

Lecture et écoute d’une lettre de Jean El Mouhoub Amrouche à sa mère Fadma Ait Mansour pour lui demander, avec quelle élégance et tendresse et amour, d’écrire ses mémoires (ce qui donnera « Histoire de ma vie ») pour témoigner d’une vie d’épreuves et de combats. Une vie pleine, charnelle, humaine qui est une leçon dont chacun […]
Le chacal et la hase – Uccen d tewtult
Cette page bilingue français-berbère est à l’attention particulièrement des familles et des enfants pour faire découvrir, en vrai par le texte, le roman de chacal de Brahim Zellal. Nous vous souhaitons bonnes lecture et écoute ! Asebter-agi asinutlayan tafransist-tamaziɣt, atan i twaculin d tarwa akken ad issinen – s tidett deg yeḍrisen – tamacahutt n […]
A Ssaɛid U Laɛmara

Craignant que la beauté des chants berbères ne disparaisse avec la voix de sa mère, Jean Amrouche a consigné dans son ouvrage « Chants berbères de Kabylie », ceux qui ont bercé son enfance. Il les a sauvés en kabyle, et la traduction qu’il en a fait en français les a inscrits dans le patrimoine universel. La […]
Préserver les langues amazighes

Voici une occasion exceptionnelle d’apprendre et de participer à la préservation des langues amazighes. Saisissez l’opportunité gratuite et utile proposée par Massinissa Garaoun doctorant à l’École Pratique des Hautes Études à Paris. Spécialiste de la typologie des contacts linguistiques, il ouvre cette année un cours gratuit intitulé Autodocumentation des langues amazighe avec l’Institut des Langues […]
Ssendu, ssendu

Ḥasina d Linda wwint-d taɣect-a « Ssendu » n ucennay Yidir, i wid d tid yebɣan a tt-isinen akken ilaq. Nessaram a tt-tcennum garawen g yexxamen-nwen, i tarwa nwen, i usmekti n unaẓur Yidir i ɣ-yeǧǧan deg useggas 2020 (Sin igiman sinmraw ). Aḍris-a yettak azal i wamek imezwura d imawlan uɣen tanummi ad ddren, a dd-kksen […]
Prépare lui son burnous !

Beaucoup ignorent qu’en Afrique du Nord les rigueurs de l’hiver peuvent être rudes. C’est vrai, de moins en moins avec le réchauffement climatique ! Il en restera néanmoins quelque chose dans les siècles à venir avec ce vêtement si spécifique et identificatoire de la vie berbère : le burnous. Camille Lacoste -Dujardin nous remet en […]
La cervelle de Renard

Axecxac n ubareɣ – Cette page bilingue français-berbère est à l’attention particulièrement des familles et des enfants pour faire découvrir, en vrai par le texte, le roman de chacal de Brahim Zellal. Nous vous souhaitons bonnes lecture et écoute ! Asebter-agi asinutlayan tafransist-tamaziɣt, atan i twaculin d tarwa akken ad issinen – s tidett deg […]
Les ateliers de pratiques

Les activités et ateliers de pratiques artistiques et/ou culturelles ont ou vont démarrer soit dans les locaux du siège de l’association Awal (7 rue de l’Épée 69003 Lyon), ou dans des lieux spécifiés dédiés. Vous pouvez encore vous inscrire ! Demandez (association@awalgrandlyon.net ou 07 86 50 33 75 / 04 72 84 95 72 ) […]
Le chacal et la poule – Uccen d tyaziṭ

Cette page bilingue français-berbère est à l’attention particulièrement des familles et des enfants pour faire découvrir, en vrai par le texte, le roman de chacal de Brahim Zellal. Nous vous souhaitons bonne lecture et écoute ! Asebter-agi asinutlayan tafransist-tamaziɣt, atan i twaculin d tarwa akken ad issinen – s tidett deg yeḍrisen – tamacahutt n […]
Intemporelle et indémodable robe kabyle

L’habillement au même titre que la gastronomie, l’art ou la littérature est une dimension distinctive de chaque culture. La robe kabyle a une histoire, vous verrez étonnante, accrochée aux vicissitudes de l’Histoire de cette magnifique région, la Kabylie. Elle dit comment l’échange par l’inspiration est une constante des cultures populaires vivantes. Elle dit aussi qu’en […]